Слава Шри Гуру и Шри Гауранге

 

ШРИ РУПА МАНДЖАРИ-ПАДА

Шрилы Нароттама Даса Тхакура

 




с комментарием Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа (Из книги "Святое занятие")

 


 

шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада,
сеи мора бхаджана-пуджана
сеи мора прана дхана, сеи мора абхарана,
сеи мора дживанера дживана

сеи мора раса нидхи, сеи мора ванча-сиддхи
сеи мора ведера дхарама
сеи брата, сеи тапа, сеи мора мантра-джапа,
сеи мора дхарама-карама

анукула хабе виддхи, се-паде ха'бе сиддхи
ниракхибо е дуи найане
се рупа-мадхури-раси, прана-кувалайа-шаши
прапхуллита хабе ниши-дине

тува адаршана-ахи, гарале джарало дехи,
чиро-дина тапита дживана
На ха рупа коро дойа, дехо море пада-чхайа,
нароттама лоило шарана

Шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада, сеи мора бхаджана-пуджана - лотосные стопы Шри Рупы Госвами для меня все. Есть множество уровней и положений расы: шанта, дасья, сакхья, ватсалья, мадхура. И в мадхура-расе группа Шримати Радхарани - особенная. Далее, есть также множество различных Сакхи. Также существует класс Манджари - это юные девушки, и их положение уникально. Когда Радха и Говинда встречаются в уединенном месте, Манджари могут приблизиться к Ним. Если где-то необходимо что-нибудь для служения, Сакхи посылают туда Манджари. Сакхи не могут войти туда. Поэтому положение Манджари более сокровенно. Самое сокровенное служение Божественной Чете осуществляется через посредство Манджари. Они имеют свободный доступ в высочайшие взаимоотношения, и их возглавляет Рупа Манджари. Она руководит всей группой юных девушек, Манджари, поэтому в для Мадхура-бхаджаны она есть все-во-всем. Так нас учит Шрила Нароттама Дас Тхакур. Для нас - и для юных Манджари - она высшее прибежище.

Сеи мора сампада - мое богатство заключено в ее стопах. Сеи мор бхаджана-пуджана - мое поклонение и мое служение также покоятся в ней. Сеи мора прана дхана, сеи мора абхарана - в ней суть и истинное богатство; и украшение моей жизни, если оно возможно, все также в ее Милости. Сеи мора дживанера дживана - воистину, сама жизнь моей жизни, если она есть, это тоже она. Я существую для ее удовлетворения.

Сеи мора раса нидхи - Если существует источник любого желанного экстаза, то он находится только здесь. Здесь, в ее стопах, рождаются, покоятся и проливаются все виды Расы. Сеи мора ванча-сиддхи - и чего бы я не желал в своей жизни - все это там у ее стоп. Сеи мора ведера дхарама - я хочу, чтобы все обязанности, рекомендованные мне в Ведах, были связаны со служением ее лотосным стопам.

Сеи брата, сеи тапа - все благо, что можно накопить покаянием и соблюдением обетов, также в ней. Сеи мора мантра джапа - и постоянное повторение джапы, также приводит туда, к ее стопам. Все имеет лишь одну цель для меня: это лишь различные уровни служения стопам Рупа Манджари. Если она удовлетворена, тогда все мои усилия на пути преданного служения достигли своей цели. Сеи мора дхарама-карама - и все мои представления о долге и деятельности в любой форме и на любом уровне имеют одну цель и сходятся в одной точке: у лотосных стоп Рупа Манджари.

Анукула хабе виддхи, се-паде ха'бе сиддхи - моя единственная молитва Тому, кто стоит у истока мироустройства и того, что происходит в этом мире - "Пожалуйста свяжи меня с ней. О Абсолютный Повелитель, услышь мою молитву, пусть мои усилия помогут мне добиться ее расположения". Ниракхибо е дуи найане - и мое видение ее будет столь интенсивным, как если бы я видел ее своими глазами. я желаю не расплывчатого видения, не абстракции или воображаемого образа, но самого конкретного восприятия по милости Абсоллютного Повелителя.

Се рупа-мадхури-раси, прана-кувалайа-шаши - какая неостижимая красота заключена в ее лотосных стопах!Я хочу погрузиться в нее. Пусть мое сердце будет лотосом.

Есть два вида лотосов: белый, солнечный лотос, и красный, лунный. Кувалайа - объединение этих двух. Пусть сияние ее тела питает меня днем и ночью, словно жизнь моей, подобной кувалайа, жизни. Кувалайа живет лунным светом, и ее святые стопы подобны луне, а моя жизнь - лотосу кувалайе. Пускай же сияние ее красоты поддерживает и питает мое сердце. Прапхуллита хабе ниши-дине - и лотос моего сердца будет расти в этих лучах и танцевать.

Тува адаршана-ахи - такова моя молитва, но каково мое нынешнее состояние? О моя Госпожа, мое настоящее состояние ужасно. Лишенное твоей милости, мое сердце сгорает дотла. Гарале джарало дехи - боль в моем сердце - как действие яда кобры. Я был укушен змеей, но что это за змея? Это змея разлуки с тобой. Я не имею непосредственной связи с тобой, твоей Милости. Яд змеи проник в мое сердце и я умираю. Чиро-дина тапита дживана - и это произошло не внезапно, с самого начала я страдаю от боли в разлуке прекрасной и полной надежды духовной жизни.

На ха рупа коро дойа, дехо море пада-чхайа, нароттама лоило шарана - но теперь я достиг крайнего положения и в последний раз молю о твоем расположении, или мне конец.



Это сочинил Нароттама Дас Тхакур, прославляя Шрилу Рупу Госвами. Этой песнью он пролил для нас свет на высшие аспекты жизни в бхаджане. Наша Сампрадая носит имя Рупануга-сампрадайи, и наша Гуру-парамапара и другие стороны нашей духовной практики устроены в соответствии с этим. Нароттама Тхакур написал много песен - все они глубоко содержательны, экстатичны, и преисполнены глубокой верой.


Перевод:Юрий Денисов

Оригинал на английском


 

Шри Чайтанья Сарасват Матх, Набадвип
http://scsmath.com | http://scsmath.ru